On 30 May 2011 13:52, /dev/ammo42 mickeytintincolle@yahoo.fr wrote:
Le Mon, 30 May 2011 19:12:24 +0200, Jacek Wielemborek wielemborekj1@gmail.com a écrit :
Hi,
I've just found out about the Trinity DE project. I haven't tested it yet, though I'm wondering - do you need any Polish translators for your project? I might be of help, provided it won't be too much work.
Welcome to the Trinity project :) For now, Trinity seems to just use the KDE 3.5.10 translations, with just an update to the German translation (see http://websvn.kde.org/branches/trinity/kde-i18n/). They are not up to date, but the amount of new (and untranslated) strings is not huge, I found it out when using Trinity 3.5.12 in French :). BTW, for my part I could update the French translations. However, since the KDE translation guide from KDE3 advise testing the translated applications (for caption sizes in particular), I think it would be better to wait for the CMake transition to be done, to have a stable and reliable build of the current version, or even for the string freeze (Tim, is such a freeze planned for 3.5.13 ?).
Yours, d33tah
I also agree,
We need to settle things down before we need translators, but there shouldn't be all that much work translating.
Calvin Morrison