Le Mon, 30 May 2011 19:12:24 +0200,
Jacek Wielemborek <wielemborekj1(a)gmail.com> a écrit :
Hi,
I've just found out about the Trinity DE project. I haven't tested it
yet, though I'm wondering - do you need any Polish translators for
your project? I might be of help, provided it won't be too much work.
Welcome
to the Trinity project :)
For now, Trinity seems to just use the KDE 3.5.10 translations, with
just an update to the German translation (see
http://websvn.kde.org/branches/trinity/kde-i18n/). They are not up to
date, but the amount of new (and untranslated) strings is not huge, I
found it out when using Trinity 3.5.12 in French :). BTW, for my part I
could update the French translations. However, since the KDE translation
guide from KDE3 advise testing the translated applications (for caption
sizes in particular), I think it would be better to wait for the CMake
transition to be done, to have a stable and reliable build of the
current version, or even for the string freeze (Tim, is such a freeze
planned for 3.5.13 ?).
Yours,
d33tah
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail:
trinity-devel-unsubscribe(a)lists.pearsoncomputing.net For additional
commands, e-mail: trinity-devel-help(a)lists.pearsoncomputing.net Read
list messsages on the Web archive:
http://trinity-devel.pearsoncomputing.net/ Please remember not to
top-post:
http://trinity.pearsoncomputing.net/mailing_lists/#top-posting