Hi,
I've just found out about the Trinity DE project. I haven't tested it yet, though I'm wondering - do you need any Polish translators for your project? I might be of help, provided it won't be too much work.
Yours, d33tah
Le Mon, 30 May 2011 19:12:24 +0200, Jacek Wielemborek wielemborekj1@gmail.com a écrit :
Hi,
I've just found out about the Trinity DE project. I haven't tested it yet, though I'm wondering - do you need any Polish translators for your project? I might be of help, provided it won't be too much work.
Welcome to the Trinity project :) For now, Trinity seems to just use the KDE 3.5.10 translations, with just an update to the German translation (see http://websvn.kde.org/branches/trinity/kde-i18n/). They are not up to date, but the amount of new (and untranslated) strings is not huge, I found it out when using Trinity 3.5.12 in French :). BTW, for my part I could update the French translations. However, since the KDE translation guide from KDE3 advise testing the translated applications (for caption sizes in particular), I think it would be better to wait for the CMake transition to be done, to have a stable and reliable build of the current version, or even for the string freeze (Tim, is such a freeze planned for 3.5.13 ?).
Yours, d33tah
To unsubscribe, e-mail: trinity-devel-unsubscribe@lists.pearsoncomputing.net For additional commands, e-mail: trinity-devel-help@lists.pearsoncomputing.net Read list messsages on the Web archive: http://trinity-devel.pearsoncomputing.net/ Please remember not to top-post: http://trinity.pearsoncomputing.net/mailing_lists/#top-posting
On 30 May 2011 13:52, /dev/ammo42 mickeytintincolle@yahoo.fr wrote:
Le Mon, 30 May 2011 19:12:24 +0200, Jacek Wielemborek wielemborekj1@gmail.com a écrit :
Hi,
I've just found out about the Trinity DE project. I haven't tested it yet, though I'm wondering - do you need any Polish translators for your project? I might be of help, provided it won't be too much work.
Welcome to the Trinity project :) For now, Trinity seems to just use the KDE 3.5.10 translations, with just an update to the German translation (see http://websvn.kde.org/branches/trinity/kde-i18n/). They are not up to date, but the amount of new (and untranslated) strings is not huge, I found it out when using Trinity 3.5.12 in French :). BTW, for my part I could update the French translations. However, since the KDE translation guide from KDE3 advise testing the translated applications (for caption sizes in particular), I think it would be better to wait for the CMake transition to be done, to have a stable and reliable build of the current version, or even for the string freeze (Tim, is such a freeze planned for 3.5.13 ?).
Yours, d33tah
I also agree,
We need to settle things down before we need translators, but there shouldn't be all that much work translating.
Calvin Morrison
On Tue, May 31, 2011 at 2:03 AM, Calvin Morrison mutantturkey@gmail.comwrote:
On 30 May 2011 13:52, /dev/ammo42 mickeytintincolle@yahoo.fr wrote:
Le Mon, 30 May 2011 19:12:24 +0200, Jacek Wielemborek wielemborekj1@gmail.com a écrit :
Hi,
I've just found out about the Trinity DE project. I haven't tested it yet, though I'm wondering - do you need any Polish translators for your project? I might be of help, provided it won't be too much work.
Welcome to the Trinity project :) For now, Trinity seems to just use the KDE 3.5.10 translations, with just an update to the German translation (see http://websvn.kde.org/branches/trinity/kde-i18n/). They are not up to date, but the amount of new (and untranslated) strings is not huge, I found it out when using Trinity 3.5.12 in French :). BTW, for my part I could update the French translations. However, since the KDE translation guide from KDE3 advise testing the translated applications (for caption sizes in particular), I think it would be better to wait for the CMake transition to be done, to have a stable and reliable build of the current version, or even for the string freeze (Tim, is such a freeze planned for 3.5.13 ?).
Yours, d33tah
I also agree,
We need to settle things down before we need translators, but there shouldn't be all that much work translating.
Still, someone's got to do it and we got volunteers! At least I don't know any polish.
Can you keep an eye on the list Jacek? Your help will be needed sometime this year.
Best regards, Tiago
Calvin Morrison
To unsubscribe, e-mail: trinity-devel-unsubscribe@lists.pearsoncomputing.net For additional commands, e-mail: trinity-devel-help@lists.pearsoncomputing.net Read list messsages on the Web archive: http://trinity-devel.pearsoncomputing.net/ Please remember not to top-post: http://trinity.pearsoncomputing.net/mailing_lists/#top-posting