Hello About strings, the first one... a whole Control Center hardware device manager module. As far as I can analyse source code, I can't find translations for it. Control Center: "ICC Color profile" applet - has translations noted only in makefile. But it looks like they are not present. There is also something in libraries which makes some system actions like "Paste" and "Quit" show in English, it can be seen in Basket program, but I have problems locating their strings. MCbx Dnia 20 lipca 2015 9:44 Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it> napisał(a): -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA512 On 2015/07/17 11:20 PM, iadest wrote: > Generally, the translation process (going through .po files grabbed > from git cloning and fixing missing/bad strings), is relatively > simple. It's not a "Web 2.0" way but it is still made using nice > and user-friendly tools (KBabel). The best would be to have an infrastructure that allow users to upload their new translated files somewhere (a website page for example) and then some sort of automatic update to the main repo. > I think the main problem is with synchronizing code with > translations. Some strings are made "static" way (e.g. in TDE's > hardware information dialogs) and they are not present in > translation files. MCbx The "static" strings could be changed to "dynamic" ones. If someone puts forward a list of strings that requires to be made translatable, we can surely do that. Cheers Michele
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: trinity-users-unsubscribe@lists.pearsoncomputing.net For additional commands, e-mail: trinity-users-help@lists.pearsoncomputing.net Read list messages on the web archive: http://trinity-users.pearsoncomputing.net/ Please remember not to top-post: http://trinity.pearsoncomputing.net/mailing_lists/#top-posting